(no subject)
Dec. 8th, 2010 06:54 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В разных языках существуют разные слова-паразиты, которые встревают в речь и не несут никакой смысловой нагрузки. В русском языке примерами таких слов являются "ну", "там", "вот": "Ну вот мы тут подумали и как бы решили". В английском, из тех, что я часто слышу вокруг, - "kind of", в норвежском - "liksom", для которых существует русский аналог - "типа". Порой, даже не получается составить нормальной "живой" фразы без этих слов: речь будет звучать не как разговорная, а как энциклопедическая.
Слушая доклады русскоязычных людей на различных конференциях, я регулярно замечаю ситуации, когда в английской речи возникают русские слова-паразиты. Типа "Ну, this is very important for..." или "We have considered, тут, the following method...". Мне такие казусы кажутся забавными, а вот что по этому поводу думают буржуи, я не уверен :)
Слушая доклады русскоязычных людей на различных конференциях, я регулярно замечаю ситуации, когда в английской речи возникают русские слова-паразиты. Типа "Ну, this is very important for..." или "We have considered, тут, the following method...". Мне такие казусы кажутся забавными, а вот что по этому поводу думают буржуи, я не уверен :)
Re: немножко офф
Date: 2010-12-10 12:06 am (UTC)Re: немножко офф
Date: 2010-12-10 05:27 pm (UTC)