g_l_a_v: (Default)
g_l_a_v ([personal profile] g_l_a_v) wrote2010-12-08 06:54 pm

(no subject)

В разных языках существуют разные слова-паразиты, которые встревают в речь и не несут никакой смысловой нагрузки. В русском языке примерами таких слов являются "ну", "там", "вот": "Ну вот мы тут подумали и как бы решили". В английском, из тех, что я часто слышу вокруг, - "kind of", в норвежском - "liksom", для которых существует русский аналог - "типа". Порой, даже не получается составить нормальной "живой" фразы без этих слов: речь будет звучать не как разговорная, а как энциклопедическая.

Слушая доклады русскоязычных людей на различных конференциях, я регулярно замечаю ситуации, когда в английской речи возникают русские слова-паразиты. Типа "Ну, this is very important for..." или "We have considered, тут, the following method...". Мне такие казусы кажутся забавными, а вот что по этому поводу думают буржуи, я не уверен :)

[identity profile] http://users.livejournal.com/_glav_/ 2010-12-09 09:08 am (UTC)(link)
там заранее объявляют, кто из какого университета :)